绍兴有戏 ·
绍兴古城故事汇

众里寻她千百度,蓦然回首,却在绍兴古城故事汇。

— 中文 —

秋瑾与风雨亭

秋瑾与风雨亭

点击播放音频资料

风雨亭位于绍兴城区府山西南峰,始建于20世纪30年代初,后又几经修葺。亭台四周广植花木,现为绍兴市级文物保护单位。亭为八角攒尖顶,正面(东面)上方手书“风雨亭”匾,两边柱子上刻有孙中山挽秋瑾女侠的对联:江户矢丹忱,感君首赞同盟会;轩亭洒碧血,愧我今招仙女魂。

清光绪三十三年(公元1907年),光复会在安庆起义失败,时任绍兴大通学堂督办、浙江会党首领之一的秋瑾被暴露。绍兴知府贵福奉命捉拿秋瑾。秋瑾得到消息后,迅速将学生遣散撤离学堂,而自己则因保护革命党人的名单而被贵福抓获。贵福抓到秋瑾后,对她严刑逼供,要秋瑾供出名单。秋瑾宁死不招:“要杀就杀,不必多问”并以“秋风秋雨愁煞人”抒发心中愤慨。贵福等人见秋瑾毫不屈服,便将秋瑾押至轩亭口杀害。后人为了纪念这位辛亥革命先烈,就在当时停放秋瑾遗体的卧龙山南麓,建立起一座纪念亭,叫作“风雨亭”,取意于秋瑾诗句:“秋风秋雨愁煞人”。

“秋风秋雨愁煞人”是秋瑾英勇就义前留下的遗句,是一个革命者忧国忧民的伟大情怀,也是一个纪念亭的意义所在。

— English —

Qiu Jin and Wind and Rain Pavilion

Qiu Jin and Wind and Rain Pavilion

Click audio playback

Wind and Rain Pavilion is located in the southwest peak of Shaoxing government, which was built in the early 1930s. After several repairs, flowers and trees are widely planted around the pavilion, and it is now a cultural relic protection unit at municipal level. The pavilion is an octagonal pyramidal roof, with a handwritten "Wind and Rain Pavilion" plaque in the front (east), and couplets of Sun Zhongshan holding the arm of Qiu Jin engraved on the pillars on both sides.

In the thirty-third year of Guangxu in Qing Dynasty ( l907 AD), the Guangfu Association failed in the Uprising in Anqing. Qiu Jin, one of the leaders of Zhejiang Association Party and the superviser of Shaoxing Datong School, was exposed. Shaoxing magistrate Guifu was ordered to arrest Qiu Jin. After hearing the news, Qiu Jin quickly dismissed the students from the school, while she was captured by Guifu for protecting the name list of revolutionaries. When Guifu caught Qiu Jin, he tortured her and asked Qiu Jin to offer the list. Qiu Jin would rather die than recruit: "Kill if you want, don't ask more " and express his indignation with "Autumn wind and autumn rain worry people". Guifu and others saw that Qiu Jin did not give in, so they took her to Xuantingkou and killed her. In order to commemorate the revolutionary martyr of 1911, later generations set up a memorial pavilion called "Wind and Rain Pavilion" at the southern foot of Sleeping Dragon Mountain, where Qiu Jin's dead body was parked, taking meaning of Qiu Jin's poem: "Autumn wind and autumn rain worry people".

"Autumn wind and autumn rain worry people" is the words left by Qiu Jin before she died bravely. It is a revolutionary's great feeling of worrying about the country and the people, and it is also the significance of the memorial pavilion.

— 한국어 공부 해요 —

추근(秋瑾)과 풍우정(風雨亭)

추근(秋瑾)과 풍우정(風雨亭)

클릭하여 오디오 자료 재생

풍우정(風雨亭)은 소흥시 푸산(府山)의 서남봉에 위치하며, 1930년대 초에 건설하기 시작하여, 후에 몇 차례 수리를 하였다. 그리고 정자 주위에 꽃과 나무들을 심어 보존하며 현재 소흥시 문물 보호 구역으로 지정되어 있다. 정자는 팔각에 뾰족한 지붕을 쌓았고, 정면(동쪽)의 위쪽에 "풍우정"이라는 현판이 걸려 있으며, 양쪽의 기둥에는 손중산(孙文)이 추근을 추모하기 위해 쓴 글귀가 새겨져 있다.

청나라 광서 33년(서기 1907년), 광복회의 봉기가 안칭(安慶)에서 실패로 끝나며, 당시 소흥 대통학당(大通學堂) 교관이며 절강회당 간부 중의 한 사람이었던 추근의 정체가 발각되었다. 소흥지부(知府) 귀복(貴福)이 상부의 명령으로 추근을 체포하였다. 추근은 체포 명령 소식을 들은 후, 신속히 학생들을 학당에서 해산시켰지만, 자신은 혁명당 구성원들의 명단을 보호하기 위해 귀복에게 붙잡혔다. 귀복은 추근을 체포한 후 명단을 내놓으라고 그녀를 가혹하게 고문하였다. 추근은 죽음을 각오하고 결코 자백하지 않았다. "죽이려면 죽여라. 더 이상 물어볼 필요가 없다."고 말하며 이어서 "추풍추우수살인(秋風秋雨愁煞人가을바람과 가을비가 사람을 심란스럽게 하는구나) "라는 말로 마음속 울분을 토해냈다. 귀복 등은 추근이 조금도 굴복하지 않는 모습을 보고서 결국 추근을 헌정구(軒亭口)로 압송하여 사형을 집행하였다. 후대 사람들은 이 신해혁명(辛亥革命) 열사를 기념하기 위해서 당시 추근의 시신을 안치한 와룡산 남쪽 기슭에 "풍우정"이라는 기념 정자를 하나 세웠는데, 정자 이름은 추근의" 추풍추우수살인"이라는 시구에서 따온 것이다.

"추풍추우수살인(秋風秋雨愁煞人)" 추근이 형에 처하기 전에 남긴 유언이며, 또 한 혁명가가 국가와 백성을 걱정하는 애국의 심정이기도 하고, 또한 그녀를 기리는 풍우정의 의미이기도 하다.

— 日本語 —

秋瑾と風雨亭

秋瑾と風雨亭

クリックしてオーディオデータを再生

風雨亭は紹興市の府山の南西峰に位置し、20世紀30年代初めに建てられ、その後また何度か修理し、亭台の周りに広く花木を植え、現在、紹興市級文化財である。亭の屋根には八つの鋭い角があり、正面(東)の上には「風雨亭」と書かれた扁額が掛かっており、両側の柱には孫中山が秋瑾を哀悼する対聯が刻まれている。

清光緒33年(西暦1907年)、光復会は安慶で蜂起に失敗し、当時紹興大通学堂の指導者、浙江会党首領の一人だった秋瑾が政府軍に発見された。紹興の知府貴福は命令を受けて秋瑾を逮捕した。秋瑾はその知らせを受けると、速やかに学生を学校から退去させた。しかし、自分は革命党人の名簿を守るため貴福に逮捕された。貴福は秋瑾を捕まえた後、彼女に厳刑で自白を強要し、秋瑾に名簿を提出させようとした。秋瑾は死になっても名簿を提出しなかった。「殺すなら殺して、多く聞く必要はありません」、「秋風秋雨人を愁殺す」で心の憤りを述べた。貴福は秋瑾が屈服しないのを見て、軒亭口まで連れて行って殺害した。後世の人々はこの辛亥革命の烈士を記念するために、当時秋瑾の遺体が安置されていた臥龍山の南麓に記念亭を建てた。「風雨亭」と呼ばれている。これは秋瑾の詩句「秋風秋雨人を愁殺す」を意味しています。

 

「秋風秋雨人を愁殺す」は秋瑾が勇敢に死刑にされる時に残した遺句で、「国家を憂い人民を憂う」革命者の偉大な心持の印である。記念亭「風雨亭」の意義もここにある。