— 中文 —
舍子桥由来
点击播放音频资料
相传北宋末年,金兵攻入绍兴,一民妇携子抱侄避乱,行经塔山,追兵忽至,民妇舍亲子于桥旁,怀抱幼侄急奔前行,此举感天动地。绍兴百姓为纪念此举,将此桥命名为舍子桥。
话说北宋末年,女真首领金兀术侵犯中原,亲自率领数十万金兵直下江南来到绍兴。百姓为了求生,纷纷弃家逃难。
人群中,有一个少妇左手领着一个十来岁的男孩,右手抱着一个二三岁的小孩,一蹶一拐地逃到塔山下东面的一座小石桥旁,意识到带着两个孩子必定跑不远。于是,她心一横,含着眼泪,将儿子舍弃在塔山脚下的那座石桥旁。
不久,金兵追上了少妇。但发现她只剩下手上抱着的孩子,金兵头目立刻上前逼问。少妇见事已败露,只好如实地回答道:“我叫他躲在石桥旁”。答话间那个大男孩已经被带到了。少妇揽着他,连声呼唤着自己的儿子。金兵头目问“这两个都是你的儿子?”少妇看着怀里的小孩答道“他是我的侄子,今年三岁”。
“你自己的儿子不要,要保侄子的命?”金兵头目非常不解。
“前年他的父母先后离世,留下这个三岁的小侄子托付于我。求求你们几位兵老爷,勿要杀他,给他留条小命吧”。少妇双膝跪地一再哀求着道。见此景,金兵也颇为感动,便放走了三人。
不久,这一“舍子保侄”的故事,一传十、十传百地就在民间流传开了。人们还将这座小石桥命名为“舍子桥”,并一直沿用至今。
— English —
Shezi Bridge
Click audio playback
According to legend, in the late Northern Song Dynasty, more than 800 years ago, the aggressive army from the kingdom of Jin invaded Shaoxing. A woman took her son and nephew to avoid chaos. The army arrived when she was passing by Tashan Mountain. She left her own son by the bridge, while trying to take her young nephew to a safe place. Her behavior moved heaven and earth. To commemorate this, Shaoxing people built a bridge and named it Shezi Bridge.
In the late Northern Song Dynasty, Jin Wushu, the leader of Jurchen, invaded the Central Plains and led hundreds of thousands of nomads from the south of the Yangtze River to Shaoxing in personal. Shaoxing people have to abandon their homes and fled in order to survive.
In the crowd, a young woman led a teenage boy in her left hand and a two or three-year-old child in her right hand, and limped to a small stone bridge in the east of Tashan Mountain. She realized that she would not succeed in escaping with two children. So she hardened her heart with tears in eyes, she abandoned her son at the stone bridge at the foot of Tashan Mountain.
Soon, nomads caught up with the young woman. But when they found that she had only one child in her hand, the leader pressed her where was the other child. The woman had to tell the truth, "I told him to hide beside the stone bridge". Before long, the big boy was brought here. The young woman hugged him, calling him “my son”. The leader asked, "Are these two both your sons?" The young woman looked at the child in her arms and replied, "This is my nephew, and he is three years old this year."
"Don't you want to save your own son? Why do you try to protect your nephew's life?" The leader was very confused. "His parents died one after another the year before last, leaving this three-year-old nephew entrusted to me. Please don't kill him. Please spare his young life. "The young woman begged for mercy again and again on her knees. At this sight, nomads were very touched, and then set them free.
Soon, the story of "giving up one's son to protect one's nephew" spread widely among the local people. People also named this small stone bridge Shezi Bridge to memorize this, and the name had been retained up till now.
— 한국어 공부 해요 —
사자교(舍子桥)의 유래
클릭하여 오디오 자료 재생
북송 말, 지금으로부터 800여년 전에 금나라 군사가 소흥에 쳐들어왔을 때, 한 여인이 아들을 데리고 조카를 안고 난을 피해 탑산(塔山)을 지나자 추격군이 갑자기 도착했다. 그 여인이 친자식을 다리 옆에 버리고 어린 조카만 안고 급히 도망갔다. 소흥 사람들은 이 감동적인 행동을 기념하기 위해 다리를 건설하고 “버릴 사”자에 “아들 자”자를 써서 사자교라고 부르게 되었다.
북송 말년에 여진의 수령 김올술(金兀术)이 중원을 침범하여 친히 수십만의 금나라 군사를 거느리고 곧장 강남으로 내려가 소흥까지 들이 닥쳤다. 백성들은 생명을 구하기 위해 잇달아 가족을 버리고 피난했다.
군중 속에서 한 젊은 여인이 왼손에 열 살 남짓한 남자아이를 데리고, 오른손에 두 살 남짓한 어린아이를 안고, 절뚝거리며 탑산 아래 동쪽에 있는 작은 돌다리 옆으로 도망치는데 두 아이를 데리고는 분명히 멀리 도망가지 못할 것을 깨달았다. 그래서 그녀는 눈물을 머금고 아들을 탑산 기슭의 돌다리 옆에 버렸다.
곧 금나라 병사가 젊은 여인을 따라잡았다. 그러나 그녀가 손에 안고 있는 아이만 남았다는 것을 알아차린 금병의 대장이 즉시 다가가서 따졌다. 젊은 여인은 일이 이미 탄로나서 할 수 없이 사실대로 대답했다: "나는 내 아들에게 돌다리 옆에 숨으라고 했다." 대답하는 사이에 그 여인의 아들은 이미 끌려갔다. 젊은 여인은 품속에 아이를 끌어안고 계속해서 자신의 아들을 불렀다. 금병의 대장은 "둘 다 네 아들이냐"고 물었다. 젊은 여인은 품에 안은 아이를 보고 대답했다. "얘는 제 조카입니다. 올해 겨우 세 살입니다."
"네 친아들을 버리고 조카의 목숨을 지키려 하였느냐?" 금나라 병사의 대장은 이해할 수 없었다.
"재작년에 그의 부모가 돌아가시고 이 세 살짜리 어린 조카가 나에게 맡겨졌습니다. 제발 얘를 죽이지 말고 작은 목숨을 살려 주십시오." 젊은 여자는 무릎을 꿇고 거듭 애원하였다. 이 광경을 보고 병사도 꽤 감동하여 세 사람을 모두 풀어주었다.
오래지 않아, 이 "사자보질"(舍子保侄)의 이야기는 민간에 퍼져나갔다. 그후로 사람들은 이 작은 돌다리를 “버릴 사”자에 “아들 자”자를 써서 "사자교"라는 이름을 붙여 지금까지 그렇게 불리우고 있다.
— 日本語 —
捨子橋の由来
クリックしてオーディオデータを再生
北宋末期、800年余り前、金兵が紹興に攻め込み、一人の民婦が子を伴って甥を抱いて避難し、塔山を通った。追っ手が到着し、民婦舎の親子が橋のそばにいて、子供を抱いて急行した。これは天を感じ地を動かしたと伝えられている。紹興人民はこれを記念して、橋を建設し、捨子橋と命名した。
北宋の末期、女真の首領である金兀術中原を侵犯し、自ら数十万の金兵を率いて江南を下って紹興にやって来た。庶民は生きるために、次々と家を捨てて難を逃れた。
人ごみの中で、一人の若い女が、左手に十歳ぐらいの男の子を連れて、右手に二、三歳の子供を抱いていた。二人の子供を連れて遠くまでは行かないことに気がついた。彼女は心を鬼にして、涙を浮かべながら、塔のふもとにある石橋のそばに息子を捨てた。
やがて、金兵は若妻に追いついた。しかし、手に抱いていた子供だけが残っているのを見て、金兵親分はすぐに詰め寄った。若い婦人は、事がばれてしまったのを見て、しかたなく、「石橋のそばに隠れるように言った」と答えた。答えの間に大きな男の子はもう連れて行かれていた。若い女は彼を引き寄せて、連呼して自分の息子を呼んだ。金兵の頭目は「この二人はあなたの息子ですか」と尋ねた。若い女性は腕の中の子供を見て、「彼は私の甥です。今年3歳です」と答えた。
「自分の息子はだめだ、甥の命を守るのか?」金兵の頭目は非常に理解していない。
「おととし彼の両親が相前後して亡くなったので、この三歳の甥を残して私に託したのです。何人かの兵隊さんにお願いします。彼を殺さないで、命を残してあげてください」。若い女性は両膝をついて何度も哀願していた。これを見て、金兵も大いに感動して、三人を解放した。
やがて、この「子を捨てておいて甥を守る」という物語が、十代、十代に渡って民間に広まっていった。この小さな石橋は「捨子橋」とも名付けられ、現在も使われている。