— 中文 —
西园的由来
点击播放音频资料
西园坐落于府山西麓,始建于吴越国时。吴越王钱镠继承唐代两都之制,以临安为西府,又以越州为东府。钱氏在越州营建园林,为后宫游乐之地。西园共占地2.69万平方米,是当时的皇家园林,后随着时间的流逝而变得颓废。后人根据宋代园林的布局予以重建。将古代园林布局与现代建筑特色相结合,使西园蕴含了现代化的古典美。
西园作为皇家园林,与吴越王钱倧关系密切。钱倧生性聪明机敏,严厉刚毅,不满其兄钱佐容忍宠养众将,政令不出于己。947年3月,钱倧即位后,即诛杀杭、越二州败坏法纪的三名官吏。当时的内衙统军使胡进思飞扬跋扈,干预政事,钱倧深感厌恶。内衙指挥使何承训建议诛杀胡进思,钱倧犹豫不决。何承训怕事情泄露,向胡进思告密。是年12月底,胡进思先发制人,和指挥使诸温等以内衙兵发难,将钱倧软禁在义和院,假传命令,说钱倧因突然中风,传位给其弟钱俶。钱俶说:“能保全我哥哥,我才敢接受此命,否则我当避路让贤。”胡进思答应钱俶,钱俶于是继位,开始处理国事。
乾祐元年(948年),钱俶将钱倧及其妻儿迁居至越州,并派武将护卫。西园后来按照皇家园林规格多次修建,园内小桥流水,亭台楼阁,水榭花径,围廊画屏,应有尽有,钱倧常于西园饮酒赋诗,过着逍遥自在的生活。二十多年后,钱倧病逝,谥号忠逊王,以王礼安葬于会稽的秦望山。
— English —
The Origin of the West Garden
Click audio playback
The West Garden is located at the western foot of Fushan Mountain and was built in Wuyue State. During the Five Dynasties and Ten Kingdoms period, Qian Liu, the king of Wuyue found a capital in Lin'an. He built gardens as a recreational place in Yuezhou as the east prefecture. The West Garden occupies a total area of 269,000 square meters. It was a royal garden at that time, and it became decadent with the passage of time. Later generations rebuilt this garden according to the layout of Song Dynasty gardens. The combination of ancient garden layout and modern architectural features makes the West Garden full of both modern and classical beauty.
As a royal garden, the West Garden is closely related to Qian Zong, the King of Wuyue . Qian Zong was smart by nature, as well as stern and resolute. He was dissatisfied with his brother Qian Zuo's tolerance and petting the generals. In March 947, after Qian Zong came to the throne, he killed three officials in Hangzhou and Yuezhou for corrupting. At that time, Hu Jinsi, the internal army leader was notorious for domineering and interfering in political affairs, and Qian Zong was deeply disgusted. He Chengxun, the commander of the inner government, suggested that he should kill Hu Jinsi, but Qian Zong hesitated. He Chengxun was afraid that his suggestion would be leaked, so he informed Hu Jinsi in reverse. At the end of December of that year, Hu Jinsi preemptively attacked the army with a commander named Zhu Wen and others in the army. They arrested Qian Zong and put him in prison in the Yihe Yard, falsely transmitting the order, saying that Qian Zong had a sudden stroke and passed the throne to his brother Qian Chu. Qian Chu declaired that he would not accept unless Qian Zong could be ensured safe. Hu Jinsi promised Qian Chu, and Qian Chu succeeded to the throne and began to deal with state affairs.
In the first year of QianYou (948), Qian Chu moved Qian Zong and his wife and children to Yuezhou and sent military generals to protect them. The West Garden was built several times in accordance with the specifications of the Royal Garden. There were everything in the garden including small bridges and flowing water, pavilions, waterside flower paths, surrounding corridors and painting screens. Twenty years later, Qian Zong died of illness and was named King Zhongxun. He was buried in Qinwang Mountain in Kuaiji following the etiquette of a king.
— 한국어 공부 해요 —
서원의 유래
클릭하여 오디오 자료 재생
서원은 소흥 부산 서쪽 기슭에 위치하며 오월국시대에 건설되었다. 오대십국 시대에 오월왕(吳越王) 전류(钱镠)가 수도를 세우고 월주를 동부 관할 관청으로 지정하여 원림(園林)을 조성한 후에 후궁들의 놀이터로 삼았다. 서원은 2만 69만㎡평방미터 규모로 당시 황실의 정원이었으나 시간이 지나면서 점점 퇴폐화되었다. 후세 사람들이 송대의 원림 배치도에 근거하여 이 원림을 다시 조성하였다. 고대의 원림배치와 현대의 건축적 특색이 결합되어 현대화된 고전미를 간직하고 있다.
서원은 황실의 원림으로 오월왕(吳越王) 전종(钱倧)과 밀접한 연관이 있다. 전종(钱倧)은 천성이 총명하고 영민할 뿐만 아니라 엄격하고 강직하여 그의 형인 전좌(錢佐)가 여러 장수들을 총애하여 용인하는 것을 못 마땅해했다. 심지어 왕의 칙서와 법령 또한 전좌가 직접 내리지 않았다. 947년 3월 전종(錢倧)은 제위에 즉위한 후 법률과 기율(法紀)을 문란하게 한 항(杭)·월(越) 두 주의 관리 3명을 주살하였다. 당시 내아통군사(內亞統軍使) 호진사(胡進思)가 제멋대로 날뛰며 정사에 간섭이 심해 전종은 그들을 탐탁해 하지 않았다. 내아지휘사 하승훈(何承訓)이 호진사(胡進思)를 주살할 것을 건의했으나 전종이 결단을 내리지 못하고 머뭇거렸다. 그러자 하승훈은 일이 새나가는 것을 두려워하여 그해 12월 말 호진사(胡進思)에게 전종이 그를 해할 것임을 밀고하여, 호진사(胡進思)가 지휘사 제온(制溫) 등 내아병(內亞兵)들과 난을 일으키게 되었다. 호진사가 전종을 진압하고 의화원(義和院)에 연금시킨후 전종이 갑작스런 뇌졸중으로 그 동생인 전숙(钱俶)에게 왕위를 물려 주겠다는 거짓 왕명을 전달하였다. 전숙은 "형님의 안위를 보장해 주어야만 그 명을 받아들이겠다"며 "그렇지 않으면 왕위를 다른 이에게 양보할 것이다."고 말했다. 호진사가 전숙의 조건을 승낙하자, 전숙은 왕으로 즉위하여 국사를 처리하기 시작했다.
건우 원년(乾祐元年)(948년)에 전숙은 전종과 그의 식솔들을 월주(越州)로 이주시키고 무장(武將)을 파견하여 호위하게 하였다. 서원은 이후 왕실 원림(王立園林)의 격식에 맞춰 여러 차례 재건되었으며, 정원 내 작은 다리에 물이 흐르고, 정자와 누각(樓閣)이 지어져 있고, 물가의 정자(亭子)가 꽃길로 연결되어 있고, 주랑에는 절색의 화풍이 그려져 있었으니 그곳이야 말로 없는 것이 없는 무릉도원과 같은 정원이었다. 전종은 이 곳 서원(西園)에서 자주 술을 마시며 시를 지으며 자유롭게 남은 여생을 보냈다. 20여 년 후 전종이 죽자 시호를 충손왕(忠孫王)으로 정하고 왕실 제례 격식에 따라 장례를 치르고 회계의 진망산(秦望山)에 안장되었다.
— 日本語 —
西園の由来
クリックしてオーディオデータを再生
呉越国の王位を継承した銭弘倧は、性格が臆病で、国政や権謀も下手だった。将軍の胡進思はそれで政治的野心を引き起こされ、銭弘倧の弟の銭弘俶を抱き込んで簒奪しようとした。さらに弘俶を操るために、まずは従妹の紫雲を弘俶に献上し、王位を奪取した後に従妹を后の座に着かせようとした。ところが紫雲を見て、弘俶は胡進思にこう言った。「あなたの従妹はじつに美しい。もしかしたら西施の転生なのか。私には享受できないな」
「どうしてですか」胡進思はたずねた。
「進思君、天下と美人は両立できないぞ。見てごらん、歴史上では美人のために天下を失った王がどれだけいるのか」と弘俶は言った。
胡進思はびっくりした。「王様は本当に志高く、帝王の風格でございます!」
弘俶は続けて、「進思君が望むなら、君の従妹を兄に捧げてみよう。美人で天下を交換したらどうだ」と言った。
「賢い計画でございます」胡進思は太ももを打って大賛成し、そして従妹の紫雲に彼らの謀議の計画をさらけ出した。弘倧のそばに着いてから臨機応変に対応し、彼らと内外呼応し王座を奪い取るようにと。
弘倧のそばに来た紫雲は、優しさで相手を感動させようとしていた。それに加えて琴棋詩画とも得意で、間もなく弘倧に可愛がられ、二人はよく花や月を見ながら酒を飲んだり詩を吟ずたりしていた。ある時、酔った紫雲は甘えて弘倧に尋ねた。「王様、もし天下と美人の間で一つ選ばなければならないと神様に要求されたら、何をお選びになるのでしょうか」
弘倧はためらわずにこう言った。「もちろんお前だ!数千年の歴史上では、天下を争奪した人はどれほどいるのか。しかし彼らが奪い合ったのは実は美人だった。今お前のような絶世の佳人を持った以上、天下はまだ必要だろうか」
ちょうどその時、ある衛兵が慌てて駆け込んできた。「王様、王様!王宮はすでに胡進思の部隊に囲まれております!彼らは部隊を集めて突入しようとしているところでございます。しかも彼らは、もし入れなければ血路を開くと言っております」
「あっ!」弘倧は驚いて呆気にとられた。。
「王様、慌てないでください。私が出て交渉して見させていただきます」紫雲はそう言って外へ出た。
弘倧は彼女を引き止めて、「お前は行ってはいけない、あまりにも危険だ!」と言った。
「王様、問題ございません。胡進思は私の従兄でございますから」紫雲は言った。
「だったら、お前の従兄にこう伝えなさい。どんなことでも承諾してあげるが、罪のない人を絶対傷つけてはいけないと」と弘倧は言いつけた。
しばらくして、胡進思は一群の完全武装の兵士を連れて入ってきた。弘の前に来て、君臣の礼をしてから言いだした。「王様、お体はお変わりありませんか。長い間朝廷の政務をなさったことございません模様ですが、ご政権をお令弟様にお任せくださるようにご進言申し上げます。そうでしたら、王様も安楽を享受することができると存じます」
「将軍のご厚意に感謝する。弘俶は私の弟で、彼には何でも任せられる。将軍、兵士たちを退けさせて、そして弟の弘俶を呼んでくれ。玉璽を彼に渡す」
しばらくして、王位を失った弘倧は紫雲を連れて都の杭州を离れ、陪都の越州(現在の紹興)に移住した。弟の弘俶はすでに宣下して臥龍山西麓に西園という大規模な王家園林を建立した。園内には小橋・流水・東屋・楼閣・花園・周廊・絵屏風など、ありとあらゆるものがあり、弘は倧一日中庭園の中で酒を飲んだり詩を作ったり、仕事に就かずに遊興に耽り、仙人よりも快活な日々を送っていた。
越州の人々は彼を「安楽王」と呼んでいた。現在に至るまで、紹興では「安楽王」という言い方が踏襲されてきた。今の紹興人は「安楽王」を自分は何の努力もせずに機運だけでその成果を享受する人をもっぱら指している。
短文
天下愛せず美女愛す 世にありふれたものがたり 今日縁ありて紹興へ 嘆ひて詠めり西園よ